A Hollywood actress once met the British philosopher,Bertrand Russell.
တခါတုန္းက ဟိုးလီး၀ုဒ္ သရုပ္ေဆာင္မင္းသမီးတေယာက္ဟာ အေတြးအေခၚပညာရွင္ Bertrand Russell ႏွင့္ဆံုခဲ့တယ္။
Whereas he was quite ugly,she turned heads wherever she went.
သူ(ဘာထရန္ရပ္ဆယ္)ဟာအေတာ္ေလးအရုပ္ဆိုးျပီး သ၇ုပ္ေဆာင္မင္းသမီးေလးကေတာ့အင္မတန္
ဆြဲေဆာင္မႈရဆြဲေဆာင္မႈရွိျပီးလွပတယ္။
ဒီေနရာမာ turned heads က အင္မတန္ဆြဲေဆာင္မႈရွိတယ္လုိ ့အဓိပၸါယ္ရပါတယ္။သိပ္လွလို႔လူတကာေတြ
သူမကုိလွည့္မၾကည့္ပဲမေနႏိုင္တာကိုဆိုလိုတာပါ။
turned heads=attract a lot of attention
She was rather full of herself and said to Russell,"They say I'm the most beautiful woman in the world,and I hear you're the smartest man.Imagine if we had a child with your brains and my beauty."
သူမရဲ့အလွအေပၚမွာ စိတ္ေက်နပ္မႈအျပည့္ႏွင့္ခုလိုေျပာလုိက္တယ္။လူေတြကေျပာၾကတယ္။က်မက ကမၻာေပၚမွာအလွဆံုးအမ်ိဳးသမီးျဖစ္ျပီးရွင္က အေတာ္ဆံုးလူတေယာက္ျဖစ္တယ္တဲ့။စိတ္ကူးၾကည့္စမ္းပါ။
တကယ္လို႔က်မလုိလွျပီးရွင့္လိုဥာဏ္ေကာင္းတဲ့ခေလး က်မတို႔ရခဲ့ယင္ဘယ္လုိေနမလဲလုိ႔။
full of yourself=too pleased with yourself
ရပ္ဆယ္ဆိုတာက စကားတခြန္းကိုဘယ္လုိတုန္႔ျပန္မလဲလုိ႔အျမဲတမ္းအဆင္သင့္ရွိေနသူဆိုေတာ့အခုလုိျပန္
ေျပာလုိက္တယ္။
စဥ္းစားပါအုန္း။ငါ့ရုပ္ႏွင့္မင္းလုိဦးေႏွာက္ရွိတဲ့ခေလးကို တုိ႔ေမြးႏိုင္တယ္ဆုိတာ။
lost for words=not knowing what to say
ေနာက္ေန႔ျပန္ဆံုၾကမယ္ေလ။
No comments:
Post a Comment