Saturday, July 2, 2011

Really Useful English Idioms-3

ဒီေန႔ေတာ့ People ဆိုတဲ့ေခါင္းစဥ္ေအာက္မာ Larger than life ဆိုတဲ့စကားလံုးႏွင့္ပတ္သက္တဲ့
အီဒီယမ္စ္ အသံုးအႏႈံးေလးကိုေျပာျပခ်င္ပါတယ္။

Say"Sean Connery" to the man in the street and he'll probably say "James Bond".
ေရွာင္ကြန္နရီဆိုယင္ စြယ္စံုရ ပုဂၢိဳလ္အျဖစ္သိထားၾကျပီးေတာ့ တကယ့္အျပင္မွာလဲဂ်ိမ္းစ္ဘြန္း
တေယာက္ လိုသတ္မွတ္ၾကပါတယ္။
the man i the street ကိုအဂၤလိပ္လိုတုိက္ရိုက္ေျပာရင္ an average person ျဖစ္ပါတယ္။စြယ္
စံုရပုဂၢိဳလ္ေပါ့။

The famous British secret agent,007,has been played by six actors in the last forty 
years,but Connery was the original and probably the best.
ဂ်ိန္းစ္ဘြန္း ရုပ္ရွင္ကားေတြမွာ အဂၤလိပ္လူမ်ိဳး လွ်ိဳ ႔၀ွက္စံုေထာက္ ၀၀၇ အျဖစ္ လြန္ခဲ့တဲ့ႏွစ္
ေပါင္း ၄၀အတြင္းမွာ သရုပ္ေဆာင္ ၆ ဦးထိအစားထိုးသရုပ္ေဆာင္ခဲ့တဲ့အထဲက ကြန္နရီက အစ
ဆံုးသရုပ္ေဆာင္ခဲ့သူျဖစ္ျပီး လူၾကိဳက္အမ်ားဆံုးအျဖစ္လဲျဖစ္ေကာင္းျဖစ္ႏိုင္ပါတယ္။


He was larger than life both on the screen and in the flesh.
သူဟာ အျပင္မာေရာ ပိတ္ကားေပၚမွာပါသာမန္ထက္စိတ္လႈတ္ရွားဖြယ္ေကာင္းသူျဖစ္ပါတယ္။
larger than life ကိုအဂၤလိပ္လုိတုိက္ရိုက္ဘာသာျပန္ရယင္more exciting than normal ျဖစ္ပါ
တယ္။သာမန္ထက္စိတ္လႈတ္ရွားဖြယ္ေကာင္းသူ လို႔ေျပာလို႔ရပါတယ္။
in the flesh ကေတာ့ as a real person ျဖစ္ပါတယ္။သရုပ္ေဆာင္ေနတဲ့အခါမဟုတ္ပဲ သာမန္
ေနစဥ္ေနျမဲေနတဲ့အခါေပါ့။

Even in his 60's,he was chosen by the readers of an international women's magazine
as The World's Most Attractive Man.
သူဟာသူ႔ရဲ့ အသက္ ၆၀ ထဲမာေတာင္ ႏိုင္ငံတကာအမ်ိဳးသမီးမဂၢဇင္းက သူ႔ကုိ ကမၻာ့ဆြဲေဆာင္မႈ
အရွိဆံုးေယာက်ၤားတေယာက္အျဖစ္အေရြးခံရပါတယ္။

ေနာက္ေန႔ျပန္ဆံုအံုးမယ္ေလ။ေနာ့။

ေျပာခ်င္တာရွိယင္လဲ ကေလာင္ေလး ေဆးစက္ခ်ခဲ့ေပါ့။

Thursday, June 30, 2011

Really Useful English Idioms-2

ဒီေန႔ေတာ့ Type of people ရဲ့ေခါင္းစဥ္ေအာက္မာ Brains and beauty ကိုဆက္ေျပာပါမယ္။

A Hollywood actress once met the British philosopher,Bertrand Russell.
တခါတုန္းက ဟိုးလီး၀ုဒ္ သရုပ္ေဆာင္မင္းသမီးတေယာက္ဟာ အေတြးအေခၚပညာရွင္ Bertrand Russell ႏွင့္ဆံုခဲ့တယ္။

Whereas he was quite ugly,she turned heads wherever she went.
သူ(ဘာထရန္ရပ္ဆယ္)ဟာအေတာ္ေလးအရုပ္ဆိုးျပီး သ၇ုပ္ေဆာင္မင္းသမီးေလးကေတာ့အင္မတန္
ဆြဲေဆာင္မႈရဆြဲေဆာင္မႈရွိျပီးလွပတယ္။
ဒီေနရာမာ  turned heads က အင္မတန္ဆြဲေဆာင္မႈရွိတယ္လုိ ့အဓိပၸါယ္ရပါတယ္။သိပ္လွလို႔လူတကာေတြ
သူမကုိလွည့္မၾကည့္ပဲမေနႏိုင္တာကိုဆိုလိုတာပါ။
 turned heads=attract a lot of attention

She was rather full of herself and said to Russell,"They say I'm the most beautiful woman in the world,and I hear you're the smartest man.Imagine if we had a child with your brains and my beauty."
 သူမရဲ့အလွအေပၚမွာ စိတ္ေက်နပ္မႈအျပည့္ႏွင့္ခုလိုေျပာလုိက္တယ္။လူေတြကေျပာၾကတယ္။က်မက ကမၻာေပၚမွာအလွဆံုးအမ်ိဳးသမီးျဖစ္ျပီးရွင္က အေတာ္ဆံုးလူတေယာက္ျဖစ္တယ္တဲ့။စိတ္ကူးၾကည့္စမ္းပါ။
တကယ္လို႔က်မလုိလွျပီးရွင့္လိုဥာဏ္ေကာင္းတဲ့ခေလး က်မတို႔ရခဲ့ယင္ဘယ္လုိေနမလဲလုိ႔။
full of yourself=too pleased with yourself

Russell,who was never lost for words,replied,"Imagine if it had my beauty and your brains."
ရပ္ဆယ္ဆိုတာက စကားတခြန္းကိုဘယ္လုိတုန္႔ျပန္မလဲလုိ႔အျမဲတမ္းအဆင္သင့္ရွိေနသူဆိုေတာ့အခုလုိျပန္
ေျပာလုိက္တယ္။
စဥ္းစားပါအုန္း။ငါ့ရုပ္ႏွင့္မင္းလုိဦးေႏွာက္ရွိတဲ့ခေလးကို တုိ႔ေမြးႏိုင္တယ္ဆုိတာ။
lost for words=not knowing what to say

ေနာက္ေန႔ျပန္ဆံုၾကမယ္ေလ။

Wednesday, June 29, 2011

Really Useful English Idioms

ဒီေန႔ကစျပီးအသံုးမ်ားတဲ့အဂၤလိပ္အီဒီယမ္အသံုးအႏႈန္းေတြကိုတင္ဆက္သြားပါမယ္။ဒီေန ့တင္ဆက္မယ့္
ေခါင္းစဥ္ကေတာ့
Types of people  ျဖစ္ပါတယ္။
ေအာက္ကစာပုိဒ္ကိုမဖတ္ခင္မာ အေရးႀကီးတဲ့အီဒီယမ္အသံုးေလးေတြကိုအယင္ေျပာျပပါမယ္။
no rocket scientist-ဆိုတာကေတာ့ not very intelligent person  ျဖစ္ပါတယ္။တခုခုမာသိပ္ကြ်မ္းကြ်မ္း
က်င္က်င္မဟုတ္တာကိုဆုိလုိတာပါ။ေနာက္တလံုးကေတာ့dark horse ျဖစ္ပါတယ္။သူ႔ရဲ့အဓိပၸါယ္ကေတာ့
secretive person ျဖစ္ပါတယ္။အဓိပၸါယ္ကေတာ့လူသိသိပ္မမ်ားတဲ့ႏိုင္ငံေရးသမားျဖစ္ပါတယ္။
ဒီေန႔အတြက္ေနာက္ဆံုးစကားလံုးကေတာ့
party pooper ျဖစ္ပါတယ္။သူ႔ရဲ့အဓိပၸယ္ကေတာ့ person who spoils fun ျဖစ္ပါတယ္။ပါတီေတြကိုေ၇ာက္တဲ့
အခါ ကိုယ္က သိပ္စိတ္မပါလုိ ့ျပန္ဖို႔ေျပာလုိတဲ့အခါသံုးပါတယ္။

Does it matter if someone says your've no rocket scientist?Yes,if does!This phrase means not very intelligent.
What if a newspaper describes a politician as a dark horse?This means nobody knows much about him.
And a party pooper?This means a person who spoils enjoyable activities by refusing to join in.This idiom is also useful in apologies:"I'm sorry to be a party pooper,but I have to go home now."

ေနာက္ေန႔ ျပန္ဆံုၾကတာေပါ့။

Sunday, June 26, 2011

Dette kan bli deres nye hverdag

ေဒအရာ တိက သူရို ႔၏နိစိုင္ရက္သစ္တိ္ျဖစ္လာႏိုင္ေရ

Dag Wangen:- Vi ønsker å hjelpe

Dag Wangen:-က်ေနာ္ရို ႔ကူညီဖို႔ဆႏၵဟိေရ။

Hop Kompetansesenter tilbyr Tun Shwe Khaing og Shwe Aye Rakhaing to måneder med sveiseopplæring.

Hop Kompetansesenter က Hop Kompetansesenter။tilbyr ကမ္းလွမ္းထားသည္။to måneder က ႏွစ္လ

Med sveiseopplæring က သံဂေဟလုပ္ငန္းနင့္ပတ္သက္လုိ ့။အားလံုးကိုဘာသာျပန္ေက

ထြန္းေရႊခုိ္င္ နင့္ ေရႊေအးရခုိ္င္ရို ႔ကို Hop Kompetansesenter က သံဂေဟလုပ္ငန္းကိုသင္ယူဖို႔အတြက္ ႏွစ္လ တိတိကမ္းလွမ္းထားသည္။

Disse to har behov for jobb.

Disse to က ဤအရာႏွစ္ခု။ေဒနိရာမာေတာ့ ေဒလူႏွစ္ေယာက္လုိ႔ဘာသာျပန္ရဖုိ႔။har က ဟိသည္။behov က လုိအပ္မႈ(n)။for jobb က အလုပ္ အတြက္။တေၾကာင္းလံုးကိုျပန္ဆုိေက…

ေဒလူႏွစ္ေယာက္က အလုပ္တခုစီိ မဟိမျဖစ္လိုအပ္မႈဟိနိမ္ကတ္၏။

Å gå uten fast arbeid må være demotverende.

Å gå က လားရန္။uten ကမရွိပဲ။fast arbeid က အျမဲတမ္းအလုပ္တခု။må være demotverende က စိတ္ ဓာတ္က်စရာ။စိတ္အားငယ္စရာ။စိတ္ပ်က္စရာ။တေၾကာင္းလံုးဆိုေက

အျမဲတမ္းအလုပ္တခုမဟိပဲ နိမ္ဖို႔ဆုိေစာ၀္စိတ္ပ်က္စရာပါပဲ။

Vi vil delta aktivt for at enkeltmennesker skal få en positiv hverdag.

VI vil က က်ေနာ္ရုိ ႔ဆႏၵဟိသည္။ delta acktivt ကတက္ၾကြစြာပူေပါင္းပါ၀င္သည္။ for at က အ တြက္။ enkeltmennesker က လူတဦးခ်င္းစီ။skal få ကရရွိရန္။en positiv hverdag က အေပါင္း လကၡဏာ ေဆာင္ သည့္နိရက္ တခု။အေကာင္းဖက္ကိုဦးတည္သည့္နိရက္တိ။

အားလံုးကိုဘာသာျပန္ေက…

လူတေယာက္ခ်င္းစီ၏ အေပါင္းလကၡဏာေဆာင္ေရရက္တိကိုရရွိကတ္ဖို႔က်ေနာ္ရုိ ႔အျပည့္အ၀ ပူးေပါင္း ပါ ၀င္ လိုသည့္ဆႏၵဟိပါသည္။

Industrien trenger folk, sier Dag Wangen, daglig leder for Hop Kompetansesenter.

Hop Kompetansesenter daglig leder ျဖစ္သူ Dag Wangen က စက္ရံုတိက လူတိ(အလုပ္သမားတိ ) လို အပ္နိမ္ ကတ္ပါေရ။

Gnistene fyker og dreiemaskinene snurrer.

မီးပြားတိက အေရာင္တလက္လက္ေတာက္ပ ျပီး လွည့္စက္တိက တ၀ီ၀ီလည္ပတ္လို႔။

Aktivitetsnivået hos instruktører og lærlinger er høyt ute på Storebotn.

Storebotn မာေတာ့ သင္ေရလူတိ၊သင္ပီးေရလူတိိနင့္ အျမဲတမ္းလႈတ္ရွားတက္ၾကြနိ္န္ကတ္ေတ။

Her holder kompetansesenteret til i 600 kvadratmeter store lokaler,fylt med det som kreves av utsyr og maskiner.

မီတာ ၆၀၀ အက်ယ္အ၀န္းေလာက္ဟိေရ အလုပ္သင္ယူေရနိမ္ရာမာ သင္ယူဖို႔အတြက္လုိအပ္ေတ စက္ ပစၥည္း ကရိယာတိနင့္ျပည့္လုိ႔နိမ္ေရ။

De burmesiske flyktningene som søkte trygghet på Askøy,vil få to måneder med gratis opplæring og veiledning hos Hop Kompetansesenter.

Askøy မာလံုျခံဳစိတ္ခ်စြာနိမ္ဖို႔ေရာက္လာကတ္ေတ ျမန္မာ ဒုကၡသည္တိအနိမ္နင့္ Hop Kompetansesenter ၏ အခမဲ့ကူညီသင္ျပလမ္းညြန္မႈကို ၂ လတိတိ ရဟိကတ္ဖို႔ျဖစ္ေတ။

Hos oss kan de få prøve seg innenfor sveisefaget.

သူရုိ ႔အနိမ္နင့္ က်ေနာ္ရို ႔ပါးမာ သံဂေဟနင့္ပတ္သက္ေတ ဘာသာရပ္ကုိႀကိဳးစားသင္ယူခြင့္ရနုိင္ေရ။

Vi skal, sammen med dem, gjøre en vurdering for å se hva de trenger og hvor langt vi kan hjelpe dem videre for å få en jobb, sier Wangen.

သူရို ႔အလုပ္ရဖို႔အတြက္ ဇာအကူအညီတိလိုလဲ၊ဇာေလာက္ၾကာၾကာက်ေနာ္ရုိ ့ကူညီဖို႔လုိအပ္ဖို ႔လဲဆိုေစာ၀္ တိ ကို က်ေနာ္ရို ႔ၾကည့္လားပါေမ။

Vi kan ikke love noe, men håper at dette kan føre til fast arbeid.

ေလာေလာဆယ္မာ က်ေနာ္ရို ႔တခုလဲ ကတိမပီးႏိုင္သိမ္းပါ၊ေယေကလဲ က်ေနာ္ရို ႔ပီးလိုက္ေတအကူ အညီ တိက အလုပ္ရေရဖက္ကိုေတာ့ဦးတည္ လားႏုိင္ လိမ့္ေမလို႔ ေမွ်ာ္လင့္ပါေရ။

Hvis de kan gjennomføre sveiseopplæring, vil de på sikt bli en arbeidskraft som samfunnet kan bruke, legger han til.

သူရို ႔ေဒသံဂေဟလုပ္ငန္းနင့္ပတ္သက္ေတသင္ယူမႈကိုျပီးစီးေအာင္ျမင္ေအာင္လုပ္ႏုိ္င္ေက ေဒလူ ႔အဖြဲ႔အ စည္း မာ အသံုး၀င္ေရ အလုပ္သမားတိအျဖစ္ျမင္လာကတ္လိမ့္ေမလို ့သူကဆက္ေျပာပါေရ။

Gjorde inntrykk(စိတ္မေကာင္းျဖစ္စီေရ)

I tre år har de Tun Shwe Khaing og Shwe Aye Rakhaing stått uten fast jobb.

သံုးႏွစ္လံုးလံုး ထြန္းေရႊခို္င္ႏွင့္ေရႊေအးရခုိင္ရို ့ကအလုပ္အကိုင္မဟိပဲရပ္တည္နိမ္ရေရ။

For dem har det vært en fortvilende situasjon, hvor de ufrivillig har vært avhengig av økonomisk hjelp i hverdagen for å kunne sette mat på bordet.

အလုပ္လုပ္ခ်င္ေရလူတိျဖစ္ျပီး နိစိုင္ပံုမွန္အစားအေသာက္တိရဖို႔အတြက္သူမ်ားကိုမွီခိုနိမ္ရေရသူရို ႔အတြက္ စိတ္ ပ်က္စရာအေျခအေနတခုပါပဲ။

I Askøyværingen den 15.juni uttalte de to blant annet dette:

Askøyværingen သတင္းစာမာ ဇြန္ ၁၅ ရက္နိက သူရုိ ႔ႏွစ္ေယာက္ေဒပုိင္ေျပာခကတ္ေတ။

-Livet vårt sluttet i Norge. Her er vi avhengig av hjelp, sa Rakhaing.

က်ေနာ္ရို ႔ဘ၀တိက ေနာ္ေ၀မာလမ္းဆံုးလားခယာ။ေဒမာက်ေနာ္ရို႕႔႕ကသူမ်ားတကာအကူအညီကိုပဲမွီခိုနိမ္ ရေရ။

-Vi gjør hva som helst. Vi tenker ikke på hvilke jobber vi ønsker oss, vi ønsker oss en jobb, sa Khaing.

က်ေနာ္ရို ့ကဇာအလုပ္မဆိုလုပ္ႏုိင္ပါေရ။ေမေသအလုပ္ကိုရမ လုပ္ဖုိ ့လုိ ့လဲမစို္င္းစားပါ။က်ေနာ္ရို ့ကအ လုပ္ လုပ္ ခ်င္ေစာ၀္သက္သက္ပါလုိ ့ခို္င္က ရင္ဖြင့္ထားေရ။

Uttalesene var nok til at daglig leder for Hop Kompetansesenter fikk frysninger på ryggen.

ေဒပိုင္ရင္ဖြင့္္စကားတိက Hop Kompetansesenter daglig leder အဖို ့ေနာက္ကုန္းကိုရခဲနင့္ဖ်န္းလိုက္

ပေခ်ာင္ခံစားရေရ။

-En slik historie gjør inntrykk, sier Wangen.

သူကဆက္ျပီး အဂုပိုင္အျဖစ္အပ်က္တိက က်ေနာ့ကို၀မ္းနည္းစိတ္မေကာင္းျဖစ္စီပါေရ။

-Det er ikke riktig at mennesker skal behøve å gå tre år uten noe tilbud, legger han til.

သံုးႏွစ္လံုးလံုး တခုလဲအလုပ္အကိုင္ကမ္းလွမ္းမႈမဟိေလာက္ေအာင္ျဖစ္ရေရဆိုေစာ၀္က မွန္ကန္ေရ လုပ္ ရပ္ မဟုပ္လုိ ့သူကဆက္ေျပာပါသည္။

I samsvar med sine instruktører ble de enige om at de ansatte ved kompetansesenteret skal gjøre det de kan for å bedre hverdagen til Rakhaing og Khaing.

သူ၏လုပ္ေဖၚကိုင္ဖက္ဆရာတိနင့္က်န္ေရ၀န္ထမ္းတိ၏သေဘာတူညီမႈနင့္အတူခိုင္နင့္ရခုိင္ရို ႔ကိုပိုမိုေကာင္း

မြန္ေရနိရက္တိျဖစ္လာေအာင္လုပ္ပီးပါလိမ့္ေမ။

-her tar vi godt vare på folk. Vi er vant til at enkelte har behov for tett oppfølging, sier sveiseinstruktør Raymond Madsen.

ေဒမာ လူတိကိုက်ေနာ္ရို ႔ဂရုတစုိက္နင့္လုပ္ေဆာင္ပီးပါေရ။လူတေယာက္ခ်င္းစီ၏လိုအပ္ခ်က္ကိုအေသးစိပ္

ေလ့လာျပီး သင္ယူေရကိစၥရပ္တိမာ က်ေနာ္ရို ႔ေအာင္ျမင္မႈရျပီးယာလုိ ့သံဂေဟဆရာက တက္ၾကြစြာေျပာပါ သည္။

På døren til kontoret hans står det et skilt med påskriften:”If he cannot learn the way you teach.You must teach the way he learns”

သူ ႔တံခါးမ်က္ႏွာျပင္မာ ဆိုင္းပုဒ္ေရးထားေစာ၀္က အကယ္၍သင္ယူလူက သင္နည္းအတုိင္းမလုိက္ႏိုင္ေက သူလိုက္ႏိုင္နည္းလမ္းနင့္ သင္ပီးရဖုိ ့။

På topp uten teori(သီအုိရီမပါပဲ ထိတ္ဆံုးသို )

Bedriften tar på seg kostnaden på rundt 5000 kroner dagen, slik at Rakhaing og Khaing kan se om sveiseyrket passer dem.

ကုမၸဏီ၏ကုန္က်စားရိတ္က တရက္ကို ခေရာင္းေငြ ၅၀၀၀ ေလာက္ထိအကုန္အက်ခံလည္ပတ္နိမ္ျပီး ခုိင္ နင့္ ရခုိင္ရို ႔အနိမ္နင့္ သံဂေဟလုပ္ငန္း က သူရို ႔အတြက္ အဆင္ေျပေရဆိုေစာ၀္ကို ျမင္တြိႏုိင္ပါသည္။

-I løpet av ett år eller to håper vi å komme ovenpå økonomisk.

တႏွစ္ (သို ့မဟုတ္)ႏွစ္ ႏွစ္အေတာအတြင္းမာ က်ေနာ္ရို ႔၏စီးပြားေရးထိပ္ကိုေရာက္လာ လိမ့္ေမ လို႔ ေမ်ာ္ လင့္ ထားေရ။

Vi regner med å gå i pluss neste år.

ေနာက္ထပ္တႏွစ္ေလာက္ေတာ့ထပ္ျပီးႀကိဳးစားရဖုိ ့သိမ္းလုိ႔တြက္ထားေရ။

Vi tjener nok til at vi kan gjøre slikt som dette, sier Wangen, og føyer til:

-Alle er enige om at vi ønsker å forsøke å hjelpe med det vi kan.

ေဒပိုင္လုပ္ေဆာင္ဖုိ ့အတြက္ က်ေနာ္ရို ့လံုေလာက္ေအာင္လုပ္ထားျပီးယာျဖစ္ေတလို ့ ေျပာ ျပီး သူက ဆက္ လုိ႔က်ေနာ္ရို ့ေဒကိစၥကိုတတ္ႏိုင္သေလာက္ႀကိဳးစားျပီးကူညီၾကည့္ကတ္ဖုိ ့ကုိအားလံုးသေဘာတူထားကတ္ ျပီး ယာ။

I løpet av de to månedene vil faglig nivå og språk bli vurdert.

ႏွစ္လေလာက္အတြင္းမာ ဘာသာရပ္ဆုိင္ရာအဆင့္နင့္ ဘာသာစကားကိစၥတိကိုလုပ္ေဆာင္လားဖုိ႔ျဖစ္ေတ။

Tidligere har kompetansesenteret god erfaring med å samarbeide med norsklærere, slik at språkundervisningen blir tilpasset den terminologien som sveisefaget krever.

သံဂေဟဘာသာရပ္နင့္ပတ္သက္ေတ စကားလံုးတိကို ပဲ သင္ပီးျခင္းဆိုေရ ေနာ္ေ၀ဆရာတိနင့္ပူးေပါင္းလုပ္

ေဆာင္ထားေရအေစာပိုင္းက အတြိအႀကံဳေကာင္းတိလဲ Kompetensesenter မာဟိေရ။

-Vi tilpasser oss. Vi kjenner ikke bakgrunnen deres, så i løpet av disse to månedene må vi bli kjent og se hva vi kan få til, sier Wangen.

Wangen က က်ေနာ္ရို (သူရို ့ကို)အံ၀င္ေအာင္ေတာ့လုပ္လားပါေမ။သူရို ့၏ေနာက္ခံအေျခအေန ကိုမသိ သိမ္းေကလဲ ေဒႏွစ္လအတြင္းမာေတာ့ ပေစာင္လုပ္ပီးေက အဆင္ေျပဖုိ ့လဲဆိုေစာ၀္သိႏိုင္ပါလိမ့္ေမ။

Han er adjunkt,sveiseinsturktør og daglig leder, men syntes skolen var ”pyton”.

သူက နည္းျပတေယာက္၊သံဂေဟနင့္ပတ္သက္ေတဘာသာရပ္ကိုသင္ေရဆရာ နင့္ dagliglederလဲျဖစ္ေက

လဲ ေက်ာင္းတိက(စာသင္ခန္းထဲမာသင္ၾကားရျခင္းက) တခါတေလ ေကာင္းဆိုးေရလုိ ့ယူဆလူျဖစ္ေတ။

-Jeg bygde meg opp fra null uten teoretisk bakgrunn. Alle instruktørene her har faglig bakgrunn. Teori er også viktig, men det er det praktiske som ligger til grunn. Teori forteller ikke alltid noe om virkeligheten, sier Wangen.

သီအုိရီပိုင္းဆုိင္ရာလံုး၀ အတြိအႀကံဳမဟိပဲ က်ေနာ့ကိုယ္က်ေနာ္ တည္ေဆာက္လာလူပါ။ေဒမာလုပ္နိကတ္ေတ ဆရာတိအားလံုးမာ ဘာသာရပ္ဆုိင္ရာ ေနာက္ခံအေၾကာင္းတိဟိကတ္ပါေရ။ေယေကလဲ လက္တြိလုပ္ေတ အ

တြိအႀကံဳတိကေတာ့အေျခခံပါ။သီအုိရီဆိုေစာ၀္ လက္တြိလုပ္ရပ္နင့္အျမဲတမ္း ကိုက္ ညီနိမ္ေစာ၀္ မဟုတ္ပါ ဟု သူ ကဆက္လက္ရွင္းျပသည္။

-Vi ønsker å motivere ungdom og voksne til å velge fagområdene våre.

လူငယ္တိကိုေရာ လူႀကီးတိကိုပါ က်ေနာ္ရို ့ ဘာသာရပ္ကိုေရြးခ်ယ္ကတ္ဖုိ ့တြန္းအားပီးခ်င္ပါေရ။

Det har dessverre ikke lykkes AV å få fatt i Tun Shwe Khaing og Shwe Aye Rakhaing.

စိတ္မေကာင္းစြာနင့္ပဲ AV အနိမ္နင့္ ထြန္းေရႊခုိ္င္ နင့္ေရႊေအးရခုိင္ရို ႔ကို(ေယ့ပိုင္စိတ္၀င္စား လာ ေအာင္) မ လုပ္ ပီးလိုက္နိုင္ပါ။

FÅR TILBUD:Andre Hirzel(42) tar fagprøven som industrimekaniker. Hop Kompetansesenter tilbyr Tun Shwe Khaing og Shwe Aye Rakhaing en gnistrende hverdag, i først omgang i to måneder.

ကမ္းလွမ္းမႈရ---Andre Hirzel(42) က စက္ရံုစက္ျပင္ဘာသာရပ္၏ဘာသာရပ္ဆုိင္ရာစစ္ေဆးမႈကို ခံယူ နိမ္ပံု။ ထြန္းေရႊခုိ္င္ နင့္ေရႊေအးရခုိင္ရုိ ့ကို Hop Kompetensesenter က ပထမ ပိုင္းႏွစ္လကို သံဂေဟနင့္ ပတ္ သက္ လုိ ့(သင္ယူဖို ့)ကမ္းလွမ္းထားေရ။