take a rain check ဆိုတဲ့စာကားစုကေတာ့ keep an invitation open လို႔အဓိပၸါယ္ရပါတယ္။ပြင့္ပြင့္
လင္းလင္းဖိတ္ေခၚတယ္ဆိုတဲ့သေဘာေပါ့။
fingers crossed ဆိုတဲ့အီဒီယမ္အသံုးအႏႈံးက let's hope for the best ဆိုတဲ့အဓိပၸါယ္ျဖစ္ပါတယ္။
ဆိုလိုတာကေတာ့အဲဒီလိုဖိတ္ေခၚတာကိုတခါတည္းလက္ခံဖို႔အခက္အခဲရွိတဲ့အတြက္ အဆင္ေျပပါေစ
လို႔ ဆုေတာင္းတဲ့သေဘာျဖစ္ပါတယ္။
on me ကေတာ့I'll pay ျဖစ္ပါတယ္။ဆိုင္တခုခုေပၚမွာအတူတူစားၾက ေသာက္ၾကတဲ့အခါဒီ၀ုိင္းကိုမိမိ
ကရွင္းဖို႔ေျပာတဲ့အခါမွာသံုးပါတယ္။
ေအာက္က စာပုိဒ္ေလးကိုဖတ္ၾကည့္လိုက္ယင္ပိုျပီးရွင္းသြားမွာပါ။
How can you say ¨no¨to an invitation for now but keep the invitation open for another
time?
.Can I take a rain check?
What can you say if someone invites you to an event that is dependent on something else,such as good weather.
.(Letæs keep our) Fingers crossed.
And if someone offers to pay for drinks or a meal,but you want to pay?
.This is on me.
အဂၤလပ္စာတုိးတက္ၾကပါေစ။
ေနာက္ေန႔ျပန္ဆံုၾကတာေပါ့။
No comments:
Post a Comment